5 Apr 2011

レーズンくるみパン - Coca de pasas y nueces

もうすぐパスクアです。パスクアってイースターのこと。でも、私はキリスト教じゃないので、宗教的なことはあまり良くわかりません。知ってることを書いて間違っていたら大変なので、パスクアについては書きません。
で・も・・・。このシーズンに良く食べられるモノに関しては話せます~♪最近は通年売ってるんだけど、元々はこの時期に食されていたとか。
例えば~、Torrija(トリハと読みます)、Longaniza de Pascua(一種の乾燥ソーセージ?)、Pan quemado(食べるたびにメロンパンを思い出します)、Mona de Pascua(卵がドドーーンと乗っています。最近は茹で卵の代わりに卵型のチョコが載ってたり)、そして今回紹介するCoca de pasas y nuecesです。これから1つずつ買って、皆さんにご紹介します♪

今回買ったのはちゃんと中にもレーズン入ってた♪

このCoca de pasas y nueces。Cocaとは、辞書を見てみると、『小麦粉等でできた生地をオーブンで焼き上げたもの。通常、楕円形をしている』そうです。確かに。お店によってはレーズンが中にちりばめられてなかったり、具が少なかったりってあるから、美味しいCocaを探さないといけないけど、日本でもレーズンとくるみの入ったパンってよく売ってるし、日本人にはなんだか馴染みのある味。私は好きです。うちのダーは相変わらずこれもカフェオレに浸して食べてます。(それじゃ、何を食べてもあんまり味が変わらないような気がするんだけどねぇ)。最近はいつでも売ってるみたいけど、特にこの時期パンやさんにどどーーんと並んでます。やっぱり時期モノはその時期に食べないとね(^O^)/
No soy católica. No sé mucho de la religión católica pero disfruto de las cosas relacionadas con las fiestas católicas o las que tienen origen católico. Por eso, disfruto de las comidas que venden en esta época.
Yo misma hago torrijas japonizadas que se llaman en mi país "French Toast" y que no son tan dulces como las torrijas españolas. Pero siempre compramos los demás productos relacionados con las Pascuas. Hablando de las cocas de pasas y nueces, algunas veces me tocaba una sin pasas dentro y me quedaba muy decepcionada... ¿¡Qué clase de coca es si tiene pasas solamente por encima, además muy pocas!? Incluso yo puedo echarlas comprando un pan normal redondo. Este año me ha tocado una con pasas dentro y estaba buena. Es una alegría comer las cosas de la época. ¡Ahora me toca comprar la Mona!

1 comment:

  1. これ、本当においしそう!

    ReplyDelete